atom-bomb and sri bhagvad-gita atom bomb gita srikrishna daas kinkar

"[T]he authority and influence of the Bhagavad Gita is such that it is usually raised to the status of an Upanishad. It has been called "India's favourite Bible", and with it's emhasis on selfless service it was a prime source of inspiration for Mahatma Gandhi."[53] Among the great sages and philosophers who have drawn inspiration from the Bhagavad Gita is Chaitanya Mahaprabhu, who initiated the public singing of the "Hare Krishna" mantra.
Robert Oppenheimer, American physicist and director of the Manhattan Project, learned Sanskrit in 1933 and read the Bhagavad Gita in the original, citing it later as one of the most influential books to shape his philosophy of life. Upon witnessing the world's first nuclear test in 1945, he quoted "Now I am become Death, the destroyer of worlds" based on verse 32 from Chapter 11 of the Bhagavad Gita.[54][55]
A 2006 report suggests that the Gita is replacing the influence of the "The Art of War" (ascendant in the 1980s and '90s) in the Western business community. [56]

what is common between an atom-bomb and sri bhagvad-gita !

Physicist Robert OppenheimerSupervising Scientist Manhattan Project on 16 July 1945 at 0529 HRS,
in the Jornada del Muerto desert near
the Trinity site in the White Sands Missile Range.
...quoting from the Bhagavad-Gita upon
witnessing first atomic detonation by mankind.
The exact quote from the Bhagavad-Gita is:
If the radiance of a thousand sunsWere to burst at once into the skyThat would be like the splendor of the Mighty one...I am become Death,The shatterer of Worlds.
The Dawn of the Atomic Age
"The Atomic Age began at exactly 5:30 Mountain War Time on the morning of July 15, 1945, on a stretch of semi-desert land about 5 airline miles from Alamogordo, New Mexico.
"And just at that instance there rose from the bowels of the earth a light not of this world, the light of many suns in one."
William LaurenceNew York TimesSeptember 26, 1945


Father of the Atomic bomb quoting the Bhagavad-Gita
Robert J. Oppenheimer."Now, I am become Death, the destroyer of worlds."A lot of scientests felt really bad about developing such a weapon. A lot of scientests believed it should have never been built. What do you think?
"We knew the world would not be the same. A few people laughed, a few people cried, most people were silent. I remembered the line from the Hindu scripture, the Bhagavad-Gita. Vishnu is trying to persuade the Prince that he should do his duty and to impress him takes on his multi-armed form and says, "Now, I am become Death, the destroyer of worlds." I suppose we all thought that one way or another."- J. Robert Oppenheimer


We knew the world would not be the same. A few people laughed, a few people cried, most people were silent. I remembered the line from the Hindu scripture, the Bhagavad-Gita... "Now, I am become Death, the destroyer of worlds." I suppose we all thought that, one way or another.


The first nuclear test, which Oppenheimer designated "Trinity".

Main article: Trinity test
See also: Bhagavad Gita#Influence of the Bhagavad Gita and Trinity test#Explosion
The joint work of the scientists at Los Alamos resulted in the first nuclear explosion near Alamogordo on July 16, 1945, the site of which Oppenheimer named "Trinity", Oppenheimer later said this name was from one of John Donne's Holy Sonnets. According to the historian Gregg Herken, this naming could have been an allusion to Jean Tatlock, who had committed suicide a few months previously, and had in the 1930s introduced Oppenheimer to Donne's work.[44] Oppenheimer later recalled that while witnessing the explosion he thought of a verse from the Hindu holy book, the Bhagavad Gita:
If the radiance of a thousand suns were to burst at once into the sky, that would be like the splendor of the mighty one...
Years later he would explain that another verse had also entered his head at that time: It is the famous verse, which begins as "Kalo Asmi" and was quoted by Oppenheimer after the successful detonation of the first nuclear weapon. He unfortunately mistranslated it as "Now I am become Death, the destroyer of worlds". The more correct meaning of the Sanskrit words is,
I am Time grown old to destroy the world, Embarked on the course of world annihilation.
(This is how J.A.B. van Buitenen translated the above passage in his version of the Bhagavadgita).[45]
Oppenheimer later would be persuaded to quote again in 1965 for a television broadcast:
We knew the world would not be the same. A few people laughed, a few people cried. Most people were silent. I remembered the line from the Hindu scripture, the Bhagavad-Gita; Vishnu is trying to persuade the Prince that he should do his duty, and to impress him, takes on his multi-armed form and says, 'Now I am become Death, the destroyer of worlds.' I suppose we all thought that, one way or another.'[46]
According to his brother, at the time Oppenheimer simply exclaimed, "It worked." News of the successful test was rushed to President Harry S. Truman, who authorized the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki, Japan. Oppenheimer later became an important figure in the debates on the repercussions of this act.

I am become death
"I am become death, the destroyer of worlds" Robert Oppenheimer, Trinity 1945
Robert Oppenheimer was the director of the laboratory in Los Alamos, New Mexico, and the scientific director of the Manhattan project. Since so many talents were involved it's somewhat misleading to call him "the father of the nuclear bomb", but he undeniably made one of the major individual contributions.
In an interview from 1965, Oppenheimer describes the initial reactions as the fruit of their labors, the very first nuclear bomb (the Hiroshima bomb was the second one), detonated early in the morning of July 16, 1945:

We knew the world would not be the same. A few people laughed... A few people cried... Most people were silent. I remembered the line from the Hindu scripture the Bhagavad Gita; Vishnu is trying to persuade the prince that he should do his duty, and to impress him takes on his multi-armed form, and says, "Now I am become death, the destroyer of worlds." I suppose we all thought that, one way or another.
The quote was something he thought, but he didn't say it.
The quote is indeed from the Bhagavad Gita ("Song of the lord"). Some suggest it's a misquote, which would explain the peculiar grammar; but "am become" is not an error but a (poetic) archaism, as in "I am become a name, for always roaming with a hungry heart" (Tennyson, Ulysses). Since Oppenheimer was proficient in sanskrit he apparently read the original text, and the translation is his; I haven't found any other translation that supports it. It certainly gives a certain something to the line, however, and it probably would have been less well known if it had been "I am death".
Here's the verse with a little context, from a translation by Ramanand Prasad. Prince Arjuna hesitates to attack the enemy with his army; Vishnu, in the incarnation of Krishna, encourages him, and motivates him by explaining how the world works, with reincarnations, Brahman, Maya etc. Arjuna asks to see Vishnu in his "cosmic", i.e. real, form, a wish that is granted. The overwhelmed Arjuna asks:
Tell me who are You in such a fierce form? My salutations to You, O best of gods, be merciful! I wish to understand You, the primal Being, because I do not know Your mission.
The Supreme Lord said: I am death, the mighty destroyer of the world, out to destroy. Even without your participation all the warriors standing arrayed in the opposing armies shall cease to exist.
Therefore, get up and attain glory. Conquer your enemies and enjoy a prosperous kingdom. All these (warriors) have already been destroyed by Me. You are only an instrument, O Arjuna.
Bhagavad Gita, chapter 11, verses 31-33
In an ancient Hindu scripture one might expect something a little less violent, but apparently the word that is here translated as "death" can also be interpreted as "time", which softens the message a little, at least if you're Hindu. I am pretty certain the word is kala, which can mean "time" or "dark". The feminine form is Kali, the infamous goddess of death.

Another quote frequently attributed to Oppenheimer, from the same event, and placed before "I am become death" to form a single message:
"If the radiance of a thousand suns were to burst forth at once in the sky, that would be like the splendor of the Mighty One." "I am become death, the destroyer of worlds."
That verse is a part of the description of the cosmic form of Vishnu, and is thus found 20 verses before the other quote. Here's the verse according to Prasad:
If the splendor of thousands of suns were to blaze forth all at once in the sky, even that would not resemble the splendor of that exalted being.
Bhagavad Gita, chapter 11, verse 12
The single place where Oppenheimer himself appears to mention the "thousand suns"-quote is in Current Biography Yearbook; I haven't seen this source, but as it's described the two verses have been interpreted as a single one, a mistake that has been repeated innumerable times since. But it is indeed two different verses, albeit not too distant from each other.
It worked!
What Robert J. actually said after the detonation, according to his brother Frank Oppenheimer. Frank was also working within the Manhattan project, and was on location in Trinity.
Note: In Full metal jacket, the soldier Animal Mother has "I am become death" written on his helmet.
Sources: Interview with Robert Oppenheimer, from the documentary The Decision to Drop the Bomb, 1965 A short clip from the interview can be found all over the net, like here or here "Bomb Peril Cited by Oppenheimer", New York Times den 31 maj 1955 - quotes an article from Le Figaro Bhagavad Gita translated by Ramanand Prasad Bhagavad Gita in original sanskrit Now I am become death..., with 11:32 translated by Swami Tripurari Current Biography Yearbook 1964, page 331; this source is mentioned at
Comment Tell a friend


how much indian eats spices


World Spice Production in tons, 2003–2004, data from FAOSTAT
1 600 000
66 000
48 000
45 300
33 000
15 500
Other countries
60 900
1 868 700

and out of this 86%, 76 % is consumed in india only.

and from this 10 % is exported , which is the half of total world consumption.

that much spice, is eaten by indians, in comparison to the world. that is 24 % for the whole world and 76 % for indians alone.
this is about 1 kilo per indian. and rest of the world eats 100 gm. per person.


Despite increasing competition from other spice-producing countries, it is estimated that 45 percent of all spices sold around the world come from India. Much of the black pepper exported to Asia, Europe and the United States is grown by small producers in Kerala like Ramachandran Nallathambi.

History indicates the extreme fascination of the world for the fabled wealth of India, especially its spices. India is the largest producer, consumer and exporter of spices in the world. More than half of the world's listed spices are grown in India, and it accounts for more than half of world trade in this sector, exporting its fabulous spices to more than 150 countries. Besides being the foremost producer and exporter of chilli, Indian ginger, one of the oldest known spices in the world, is very highly regarded in global markets for its characteristic lemon like flavour. Among other Indian spices, turmeric is a multipurpose crop valued for its colouring pigment, spicy flavour and medicinal properties. In fact, major pharmaceutical companies are rushing to buy Indian spices for production of medicines and neutraceuticals. Some major Indian medicinal spices are garcinai that contains hydroxy critic acid, an "appetite suppressant", effective against obesity. Piperine from black pepper is a potent inhibitor of drug metabolism, while chillies, usually known as an irritant spice, have counter irritant properties and are used in skin ointments. They also help prevent rectum/colon cancer. Garlic, onion and fenugreek are well known for their properties to reduce cholesterol and to cure diabetes.
India has been the home of quality spices since time immemorial. It produces more than 2 million tonnes of spices every year. Most of these spices are consumed within the country. Only about 10% of the produce is exported but it accounts for about 50% of the world export of spices. Since spices are high value commodities, they are an important source of valuable foreign exchange for the country.


List of Indian spices
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search

This article is part of the seriesIndian cuisine
Preparation techniques and cooking items
Handi - Karahi - Tava -Uruli - Other utensils
Regional cuisines
North India
PunjabiUttar PradeshiRajasthaniMughlai -PahadiBhojpuriBenarasiBihariKashmiri
South India
KeralaTamilAndhraKarnatakaHyderabadi - Mangalorean
East India
North-East India
West India
Indian ChineseNepaliHistoryJain (Satvika)Anglo-IndianSindhiChettinadUdupiFast food
Ingredients and types of food
Main dishesSweets and dessertsDrinksSnacksSpicesCondiments
See also:
Indian chefsCookbook: Cuisine of India
Indian spices
This is a list of spices commonly used in Indian cuisine.
Curry is not listed, as it is not actually a spice, but rather it is a term which refers to any Indian dish eaten with rice, or more commonly, any dish with a gravy base.
Indian spices are often heated in a pan with oil to intensify the flavor before adding other ingredients.
Aadrak (Ginger)
Aamchur/Amchoor powder (Mango powder)
Achar (pickle)
Ajmud (Celery or Radhuni seed)
Ajmoda (Parsley)
Ajwain (Carom seed)
Amla (Emblica) Gooseberry
Anardana (Pomegranate seed)
Badi Elaichi (Black Cardamom)
Badam (Almond)
Choti Elaichi (Green Cardamom)
Chakra Phool (Star anise)
Chironji (charoli)
Dalchini (Cassia or cinnamon)
Dhania (Coriander seed)
Dhania powder (Coriander powder)
Elaichi (Cardamom)
Garam Masala (Spice mixture)
Gulab Jal (Rosewater)
Gur (unrefined sugar from the sap of the sugarcane or date palm)
Haldi/haldi (Turmeric)
Hara dhaniya (Coriander)
Harad/hime (myrobalan chabulic)
Hari Mirch (Green chili)
Hing (Asafoetida)
Imli (Tamarind)
Jaggery (unrefined sugar from sugarcane
Jaiphal (Nutmeg)
Javitri (Mace)
Jeera (Cumin) seed
Jethimadh licorice powder
Kadipatta Curry Tree or Sweet Neem leaf
Kaju Cashewnut
Kala Namak or Sanchal Black salt
Kali Mirch (Black peppercorn)
Kalonji Nigella seed
Kasoori Methi (Dried fenugreek leaf)
Katira Gum (Gond Katira)
Kebab Cheeni Allspice
Kesar Saffron
Khajur Dates
Kokum Garcinia indica
Khus Khus Poppy seed
Lahsun (Garlic)
Lal Mirchi ( Red chili)
Lal Mirchi powder (Red chili powder)
Lavang (Cloves)
Mausammi (Sweet lime)
Methi leaves (Fenugreek leaf)
Methi seeds (Fenugreek seed)
Mustard oil
Namak (Salt)
Nimbu (Lemon)
Nimbu (Lime)
Jaiphal Nutmeg
Pudina (Mint)
Kali Mirchi (Black Pepper)
Pilli Mirchi (Yellow Pepper)
Safed Mirchi (White Pepper)
Rai (Black mustard seed)
Rai Kuria (cracked mustard seeds)
Ratin jot (Alkanet root)
Saji (na) phool (Citric acid)
Sarson (mustard seed)
Saunf/Sanchal (Fennel seed)
Shahi Jeera (Black cumin seed)
Sirka (Vinegar)
Soa sag (Dill)
Suwa or Shopa (Aniseed)
Taj (Cinnamon)
Tartri (Citric acid)
Tej Patta (leaf of the cassia tree)
Til (Sesame seed)
Tulsi (Holy Basil)
Zaafraan (Saffron)
Menthulu (Fenugreek Seeds)
This list is incomplete; you can help by expanding it.